Весна — время обновления и памяти. В Китае одним из самых важных весенних праздников является Цинмин (清明节), или «Праздник чистого света». Это день, когда китайцы чтят память предков, ухаживают за могилами, наслаждаются природой и соблюдают древние ритуалы. В 2025 году Цинмин выпадает на 4 апреля и отмечается по 6 апреля.

Происхождение праздника 

Цинмин насчитывает более 2500 лет истории. Его корни уходят во времена династии Чжоу, когда проводились церемонии жертвоприношений у могил императоров и полководцев. Одна из легенд гласит, что праздник связан с историей верного слуги Цзе Цзытуя, который спас господина, пожертвовав своей жизнью. Когда господин стал правителем, он забыл о слуге, а позже, раскаявшись, приказал в его память не разводить огонь три дня — отсюда второе название праздника, «День холодной пищи» (Ханьши). 

Основные традиции

  1. Посещение могил предков (扫墓)

Китайцы прибирают могилы, оставляют цветы, фрукты, зажигают благовония и сжигают ритуальные бумажные деньги (шаочжи), веря, что они попадут к усопшим. В последние годы власти Китая ограничивают сжигание бумаги из-за экологических проблем и пожаров. 

  1. Выход на природу (踏青)

После поминальных обрядов семьи отправляются на пикники, запускают воздушных змеев (символ связи с предками) и наслаждаются весенней природой. 

  1. Традиционные блюда
  • Цинтуань (青团) — зеленые рисовые шарики с бобовой начинкой, символизирующие возрождение жизни
  • Саньцзы (馓子) — жареные соленые нити из теста
  • В некоторых регионах едят улиток с имбирем или весенние блины.

Мы поговорили со студентами Витебского государственного технологического университета, которые приехали на учебу в Беларусь из Китайской Народной Республики, чтобы узнать, как они отмечают этот праздник на родине и что для них значит эта традиция вдали от дома. 

 

Ван Илин — студентка ВГТУ из Китайской Народной Республики

Направление образования: факультет дизайна

Отношение к празднику: «Этот праздник учит нас, что память — это нечто большее, чем просто воспоминания, это живая энергия, которая связывает поколения и помогает нам оставаться собой в любом уголке мира»

«Цинмин в моей семье — это не просто календарная дата, а глубоко личное событие, наполненное особым смыслом. В этот день мы просыпаемся на рассвете, чтобы всей семьей отправиться на кладбище. Мой папа всегда берет с собой специальные бамбуковые метелки для уборки, а мама готовит корзинку с мандаринами, яблоками и любимыми угощениями. Перед тем как приступить к уборке, мы зажигаем три благовонные палочки — этот ритуал символизирует нашу связь с тремя поколениями предков. Особенно трогательным моментом для меня всегда было, когда дедушка рассказывал истории о наших прадедах — как они жили, чем занимались, какие уроки жизни оставили потомкам. Эти рассказы, сопровождаемые ароматом горящего сандалового дерева, создают непередаваемую атмосферу. А вечером мы всей семьей выходим в поле запускать воздушных змеев, к которым привязываем маленькие фонарики — по поверью, их свет помогает душам предков найти дорогу домой. Здесь, в Витебске, я стараюсь сохранить эти традиции. Я привожу из Китая рисовую муку, чтобы приготовить настоящие цинтуань. Мы собираемся с другими китайскими студентами в общежитии и рассказываем о своих предках».

 

Чжан Цзюнь — студент ВГТУ из Китайской Народной Республики

Направление образования: факультет экономики и бизнес-управления

Отношение к празднику: «В Китае считается, что смех и радость во время Цинмин — это лучший подарок предкам, ведь они хотят видеть своих потомков счастливыми»

«Для нашей семьи Цинмин — это прежде всего праздник весеннего возрождения, где поминальные обряды гармонично сочетаются с радостным пикником на природе. После посещения могил предков мы обязательно устраиваем грандиозный пикник в цветущем саду или на живописном склоне. Это не просто еда на свежем воздухе — это настоящий ритуал единения с природой и предками. Из особых традиций — мы всегда берем с собой плетеные корзины с отделениями для каждого вида блюд. Обязательно приносим цинтуань. После еды мы запускаем бумажных змеев. В Китае считается, что смех и радость во время Цинмин — это лучший подарок предкам, ведь они хотят видеть своих потомков счастливыми. Для меня эти пикники — не просто продолжение праздника, а его главная часть, где память о предках естественно вплетается в радость жизни».

 

Чжао Хайлун — студент ВГТУ из Китайской Народной Республики

Направление образования: факультет экономики и бизнес-управления

Отношение к празднику: «Цинмин — это не только память, но и забота о будущем» 

«Цинмин в нашей семье всегда был особенным временем, когда мы не только чтили предков, но и заботились о будущем. Помимо традиционного посещения могил и уборки, у нас есть еще одна важная традиция — посадка деревьев. Папа говорил, что таким образом мы не просто вспоминаем ушедших, но и оставляем после себя что-то живое, что будет расти и цвести долгие годы. Каждый Цинмин мы всей семьёй сажаем новое деревце — чаще всего сливу или сосну, символы стойкости и долголетия. Сейчас, когда я приезжаю на родину, особенно трогательно видеть, как выросла «моя» слива, посаженная еще в детстве.  Для меня Цинмин — это гармония между прошлым и будущим. Мы помним тех, кого нет, но при этом создаём что-то новое, что останется после нас. Дерево, посаженное в этот день, становится живым символом этой связи поколений. И даже находясь за тысячи километров от дома, я чувствую, что традиции продолжаются — просто теперь они объединяют две страны, которые стали для меня важными».

Цинмин — это не просто ритуал, а живая традиция, объединяющая семью, природу и историю. Для китайских студентов в ВГТУ этот праздник — способ почувствовать связь с домом, даже находясь за тысячи километров.  «Помнить предков — значит знать, кто ты», — говорят в Китае. И Цинмин — прекрасное тому подтверждение.